Lecture 2

Public Health Communication about COVID-19 Response: A Discourse Analysis of the Mobility Constraints Terms in Indonesia and Malaysia.

Universitas Negeri Semarang

My presentation explores the Indonesian and Malaysian government’s public health communication in responding to the COVID-19 pandemic. COVID-19 is inherently a social disease with exposure, transmission, care and outcomes are mediated by social interaction and hence language. The key to effective pandemic response is, therefore, not only skilful planning of technical and biomedical solutions at policy level, but also the ability to communicate consistent messages in an empathetic manner to the public. I compare two cases between Indonesia and Malaysia because as geographically neighbouring countries, their national languages, Bahasa Indonesia and Malay, are rooted from one origin language, i.e. Bahasa Melayu. I employ a critical discourse analysis in identifying discursive practices, and key themes found in speeches and public statements made by relevant political leaders and policy documents in both countries. My presentation highlights the importance of clear and consistent communication in containing the pandemic and building community resilience. As my study reveals the contrary, inconsistent public health communication leads to public confusion and consequently poor pandemic management.

- download material Coming Soon

  • Antwi-Boasiako, J. & Nyarkoh, E. (2021). Government communication during the Covid-19 pandemic: The case of Ghana. International Journal of Public Administration, 44(11-12), 1039-1040. https://doi.org/10.1080/01900692.2020.1841792
  • Azlan A. A., Hamzah M.R., Sern T.J., Ayub S.H., Mohamad, E. (2020). Public knowledge, attitudes and practices towards COVID-19: A cross-sectional study in Malaysia. PLoS ONE, 15(5): e0233668. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0233668
  • Chen, C-M. (2020). Public health messages about COVID-19 prevention in multilingual Taiwan. Multilingua, 39(5), 597-606. https://doi.org/10.1515/multi-2020-0092
  • Dreisbach, J.L., & Mendoza-Dreisbach, S. (2021). Unity in adversity: Multilingual crisis translation and emergency linguistics in the COVID-19 pandemic. The Open Public Health Journal, 14, 94-97. DOI: 10.2174/1874944502114010094
  • El-Jardali, Bou-Karroum, L., & Fadlallah, R. (2020). Amplifying the role of knowledge translation platforms in the COVID-19 pandemic response. Health Research Policy and Systems, 18(58), 1-7. https://doi.org/10.1186/s12961-020-00576-y
  • Kearns, C. & Kearns, N. (2020). The role of comics in public health communication during the COVID-19 pandemic. Journal of Visual Communication in Medicine, 43(3), 139-149. https://doi.org/10.1080/17453054.2020.1761248
  • Lees, C. (2021). ‘Please wear mask!’ Covid-19 in the translation landscape of Thessaloniki: a cross-disciplinary approach to the English translations of Greek public notices. The Translator. https://doi.org/10.1080/13556509.2021.1926135
  • London, J., Jr. & Matthews, K. (2021). Crisis communication on social media - lessons from Covid-19. Journal of Decision Systems. https://doi.org/10.1080/12460125.2021.1926612
  • Luo, X. (2021). Translation in the time of COVID-19. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies, 8(1), 1-3. https://doi.org/10.1080/23306343.2021.1903183
  • Marshall, S. (2021). Navigating COVID-19 linguistic landscapes in Vancouver’s North Shore: official signs, grassroots literacy artefacts, monolingualism, and discursive convergence, International Journal of Multilingualism. https://doi.org/10.1080/14790718.2020.1849225
  • McGuire, D., Cunningham. J.E.A., Reynolds, K. & Matthews-Smith, G. (2020). Beating the virus: an examination of the crisis communication approach taken by New Zealand Prime Minister Jacinda Ardern during the Covid-19 pandemic. Human Resource Development International, 23(4), 361-379. https://doi.org/10.1080/13678868.2020.1779543
  • Piller, I., Zhang, J. & Li, J. (2020). Linguistic diversity in a time of crisis: Language challenges of the COVID-19 pandemic. Multilingua, 39(5), 503-515. https://doi.org/10.1515/multi-2020-0136
  • Rudwick, S., Sijadu, Z. & Turner, I. (2021). Politics of language in COVID-19: Multilingual perspectives from South Africa. Politikon, 48(2), 242-259. https://doi.org/10.1080/02589346.2021.1917206
  • Schroeder, S.R. & Chen, P. (2021). Bilingualism and COVID-19: Using a second language during a health crisis. Journal of Communication in Healthcare. https://doi.org/10.1080/17538068.2020.1864611
  • Tang, L. & Zou, W. (2021). Health information consumption under COVID-19 lockdown: An interview study of residents of Hubei Province, China. Health Communication, 36(1), 74-80. https://doi.org/10.1080/10410236.2020.1847447
  • Zhang, J. & Wu, Y. (2020). Providing multilingual logistics communication in COVID-19 disaster relief. Multilingua, 39(5), 517-528. https://doi.org/10.1515/multi-2020-0110
  • Zou, S. (2021). Mistranslation as disinformation: COVID-19, global imaginaries, and self-serving cosmopolitanism. Cultural Studies, 35(2), 523-533. https://doi.org/10.1080/09502386.2021.1898037